Interview with the British Consul-General Chongqing
Connection between British and Chongqing

28th May 2018

News

Interview with the British Consul-General Chongqing-1

1.What do you recommend as a “can’t miss” experience when traveling to the UK?

1.在英國,哪些體驗一定“不能錯過”?

Interview with the British Consul-General Chongqing-2

The UK offers a lot of different experiences. My advice to anyone thinking about going is to really get involved with experiencing the wonderful mix of traditional and modern experiences. It’s done very well in the UK, whether its talking to the locals, exploring the history and food, or from exploring the castles and architecture, there are fantastic natural geographic features and views. There is an amazing array of things to see and do, and the people are fantastic. So if, or when, you go, don’t just go to London, you must go out beyond, there are so many different places to see.

英國即現代又傳統,非常值得一去。在英國,你可以與當地人交談,尋訪古跡,品嘗美食,欣賞建築,你會發現這裏的風光無限好,讓你大開眼界,這裏的人們也很友善。所以,如果你去英國,除了倫敦還有很多不同的地方等你發現。

2.You have been leading your team to promote increased cooperation between the UK and Chongqing, especially concerning education and business. What project has impressed you the most? 

2.在促進英國和重慶之間的教育或是商業合作方面,哪個專案讓你印象最深刻?

Everything about Chongqing impresses me. The dynamism and ambition of this city are fantastic, that’s what I find most impressive. It is also really good that they are willing to work much more closely with the UK as we proceed, we are very happy about that. We both have a lot of experiences to share with each other. Last year, for example, we had a British Festival, which highlighted the relationship between the UK and southwest China, especially Chongqing, so we had a lot of activities last year. We also highlight business opportunities, which is really important because it sets a strong foundation for us so we can develop good relationships with the various national ministries of China. So it’s in my interest to try bringing more UK businesses to Chongqing. I think that’s really important, I think it’s a place that enough people know about, and it’s my job to explore more business opportunities with Chongqing. As I explore real business opportunities, one of the big highlights is our gender we meeting together, a lot of different point ways.

我對重慶感觸至深,令我印象最深刻的是這個城市的給人無限的活力與美好的憧憬,而且與英國的之間的交流日漸密切,合作日益廣泛。去年,我們舉辦了英國文化節的活動,更加增進了英國與西南地區尤其是重慶之間的聯繫。商業發展是我們的一個堅實的後盾,也意味著我們可以和很多政府部門建立良好的關係,所以我鼓勵更多的英國企業進駐重慶。也許大多數人都沒有關注到這點,但我認為在重慶尋找更多的商機非常重要。

3.British Actress Emma Watson made a speech, “He for She” at the UN. What do you think about the gender issue in Chongqing?

3.英國女演員艾瑪·沃特森在聯合國做了“他為她”,支持女權主義的演講,在重慶,女性是有著和男性平等的地位嗎?您是如何看待的呢?

Interview with the British Consul-General Chongqing-3

I should say I’ve been naturally very impressed with women’s equality in China. In general, women in China do very well, I mean that. The government certainly is very strong in making sure there is gender equality, I think perhaps both the UK and China could do a little bit more to surpass the upper levels, particularly in business. China and the UK both have fantastic women, but it’s still difficult. So, somewhere along the line, there are still assorted points where, somehow, women are choosing not to make more difficult decisions, or it’s difficult to pass a certain point to get into (business), and that’s the same the world over. So this is the type of thing that I think we all should look at, to see what it is and try to investigate what is causing that barrier, is it confidence or is it policies? How can we address that? Without having women fully on board, your economy isn’t going to be very good because you need them in the workforce. What I mean is that women bring a lot to the table and they must have a seat at the table. They have so many skills and different points of view that, to have a balance, is the best way forward. If we can work together and push the balance forward, this is going to be a fantastic example of how we have pushed the barriers and got more women into the workplace.

我對中國的女權問題感受很深刻。總的來說,我認為中國女性做得很好。政府在確保性別平等方面做出了強有力的措施,但我認為無論是在英國還是在中國,我們還可以做得更多,特別是在商業領域。在中國和英國都有很出色的女性,但性別差異這仍然存在。所以總充斥著一種聲音說,女性很難做出重要的的決策,或者很難在商場中施展才幹,這種觀念在各個國家都有。因此,我認為我們都應該關注這個問題,看看到底是什麼原因造成的?是觀念還是政策?我們能如何解決這個問題?如果沒有女性的參與,沒有這些勞動力,經濟的發展定不樂觀。女性帶來的價值是必不可少的,正因為有她們不同的方式與觀點,才能取得平衡,這也是最好的發展方向。如果我們能夠共同努力推動這種平衡,就會減少障礙並讓更多女性在工作中發揮作用。

4.Could you give us any advice for the women in Chongqing, no matter what social statues/role they are?

4.那關於這個問題,你有什麼建議能給我們重慶的女性朋友嗎?

Be confident. It is one of the most fundamental things that keeps coming up, that women are less confident. They don’t speak out as much, they don’t find a seat at the table but, if you don’t find a seat at the table, then you’re going to be hurt. Be confident, value yourself, if you don’t see your own value, how do you expect other people to see your value. Value your worth, it’s important to you. If you’ve got something to say, say it, and just be confident about who you are and where you are in the world.

自信,這是最為人做事之根源。一些女性相對來說不那麼自信,不敢作聲,找不到自身的價值所在,這樣的話就會受到傷害。所以要自信,找到自己的價值,如果你都看不到自己的價值,更期待何人。你是無價之寶,學會有話就說,找到自己。

5. What have you been working on lately? Anything you worry about?

5.最近你在推進什麼工作?

We want to pursue, particularly, bringing more attention to more UK companies. It’s going to be really crucial and important here, so I’m very pleased to be working with different ministries, for example the Commerce Commission, that’s really crucial to working together, taking advantage of our relationship to highlight, pull, and draw some of the people, not necessary from the UK all the time, but even from other parts of China. So I think that’s gonna be really important for Chongqing. Today I just heard on the news that Chongqing is one of the most exciting and dynamic up and coming cities. There is a lot of business potential for the tourism industry, and your guide is fantastic, it’s very handy for visiting tourists to have. Because when they come here, especially from overseas, they would have something in English, which makes their life a little bit easier.  

我們希望更關注英國的公司,這很關鍵也很重要,所以我非常樂意與不同的政府部門合作,比如商務委員會,共同合作能夠吸引人們前來,不光是來自英國的,還是來自中國其他地區的,這對重慶來說是極好的發展。今天,我剛聽到新聞說重慶市最有活力的城市之一,特別是旅遊業是很有發展前景的。你們的英文手冊就做得很棒,小巧易攜帶,尤其是對於來自海外遊客。

6.To improve the cultural exchange, will any events be held in the near future?

6.最近有舉辦什麼促進文化交流的活動嗎?

Interview with the British Consul-General Chongqing-4

We’ve got a few things going on for cultural exchange, but I think one of the most important things I would like to do about culture is to get deeper. We’ve arranged some things like poetry on the Metro and we do readings in bookstores, but I like to go one deeper. What we’ve also got a big fan of student exchanges in the British Consulate, so they have a program in the British Consulate where students will come to Chongqing and really immerse themselves into the culture, the language, everything about Chongqing, and I think that is a much deeper cultural experience, those exchanges. I’d like to see much more, welcome more students. I’ve spoken to students who come over here and they had a fantastic time, it really is a great experience for them and what’s good about it is they go back to the UK and tell others. UK employers are interested as well, looking for people who are branching out into places that are still unusual for the UK, so you know it’s a fact that Chongqing is unusual, it’s not like Shanghai or Beijing, which is good for UK students, so I’d like to see much more of that deeper cultural exchange.

我們正在著手於一些文化交流方面的活動,但我認為最重要的是更加深入交流文化之精髓。你可以在坐地鐵時受到英文詩歌的薰陶,參加我們在書店裏舉行的閱讀會,但其實這些都還不夠,我們還需要國際學生的交流。英國領事館有一個交換生專案,英國的學生有機會可以來到重慶,真正的沉浸在文化,語言這一切氛圍中,我認為這就是一個更深層次的文化體驗。我支持更多的學生來這裏。在不同的城市體驗過一段愉快的時光,回國後,其他人也會得知他們的所見所聞。求職中,在重慶的這段海外經歷也會為你加分,不像上海或是北京,很多人都去過。我們需要這種更深層次的文化交流。



Share to